this post was submitted on 05 Oct 2024
51 points (98.1% liked)

Ask Lemmy

26444 readers
2879 users here now

A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions


Rules: (interactive)


1) Be nice and; have funDoxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can't say something nice, don't say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them


2) All posts must end with a '?'This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?


3) No spamPlease do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.


4) NSFW is okay, within reasonJust remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either [email protected] or [email protected]. NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].


5) This is not a support community.
It is not a place for 'how do I?', type questions. If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email [email protected]. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.


Reminder: The terms of service apply here too.

Partnered Communities:

Tech Support

No Stupid Questions

You Should Know

Reddit

Jokes

Ask Ouija


Logo design credit goes to: tubbadu


founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] rustyfish 20 points 3 days ago* (last edited 3 days ago) (1 children)

There was that one time the translator fucked up royally and I lost my shit in The Devastation of Baal by Guy Haley.

To understand we have to look at the pronoun „you“ and it’s German equivalents “Ihr“ and “du“. English doesn’t differentiate between a formal and an informal “you”. It’s just “you”. So you can use “you” in both ways and the reader gets the meaning and tone from context.

For example: “My lord, you have to act!” Gives you everything you need and you know from context how the power dynamics between the characters are.

The German equivalent for that sentence would be: „Mein Herr, Ihr müsst handeln!“ To be fair, you can confuse the possessive pronoun “Ihr” with the regular plural pronoun “ihr”. Both of which are completely different. That’s German for you.

But our translator used the common “du”. The sentence “Mein Herr, du musst handeln!” Not only makes my ears bleed, it also makes no sense in universe. You cannot stand before one of the most well known and revered ANGELS OF MOTHFUCKERING DEATH and say “du”! You uncivilised donkey!

[–] n0xew 7 points 3 days ago

We have the same principle in French with (so learning Ihr in German was easier!), but frankly this is a reason why I prefer working in an english professional setting. Some people, generally older, get offended if you ever use the 'du' with them. But some others will want to look shill/younger and will get offended or mock you if you use 'du' with them. So yeah, using "you" to talk to the queen, my boomer customer or my nephew makes it so much easier!